2006年04月07日
●島コラム小 135 探しました
1)
沖縄に引っ越してきて3年が経った。旅行リピータ時代
を含めると、かれこれ8年ほどになるのだが、その間に、
自然と沖縄の習慣や言葉にも馴染んでくる。
それでもウチナーグチは話すことは出来ないのだが、
話をしていることはなんとなく(あくまでもなんとなく)わ
かるようになってきた。一方ウチナーヤマトグチについ
ては、自然に僕の関西系標準語?に馴染んで使える
ようになってきた。以前このコラム(のようなもの)で「だ
からね」「だからよ」はなかなか使えないということを書
いたが、「しようね」「しましょうね」は普通に使うし、「上
等」も「(だ)はず」もよく使う。最近では「これもらいます
か?」とも言う。たまにヤマトに戻ると、ついつい使って
しまい、慌てて注釈をつけることもある。
2)
これまでも「行く」という意味の「来る」や、「きたる4月
10日」、「去る4月1日」を「くる」「さった」という言い方な
ど、驚きの用法に遭遇するたびに、まわりの人々に確
認をとって、納得してきた。自分のボキャブラリーに加
えるかどうか別として、書き物一切としては、こうした言
葉には敏感でなければならない(と思う)。このたび、昼
間のカタギ仕事先の会社の電子掲示板を見ていてこ
のたび、驚くべく用法に遭遇した。
3)
今昼間働いている会社では、人事異動の季節になると、
足りない備品の提供を求めたり、あまった備品の提供を
申し出たりする投稿が、電子掲示板上にとびかう。そこ
に、以下のような記述があった。
①両肘机を探しています。
提供して頂ける課がありましたら、連絡よろしくお願いします。
②両肘机を探しました
両肘机探しました。ありがとうございます。
③ロッカーを探しました
ありがとうございました。
①と②はおそらく対だろうと思い、近くのウチナーンチュ
に訊いてみる。③があるということは、汎用的用法らしい
という想像もつく。
おる「ひょっとして、捜し物が見つかったことを『探しまし
た』と言う?」
すると、みんな楽しそうに答える「ああ、言うな。ほんと
は『見つけました』なんだろうな」
おる「探したけど、見つからなかったときは何というの?」
「それは、やっぱり『見つからなかった』かな。『探しませ
んでした』じゃないだろうな」
このコラム(のようなもの)をヤマトの人が読んだなら、
上記の内容はよくわからないかもしれない。
「来る」という言い方はよく英語表現(come)の応用だと
言われるが、じゃあ、「探しました」の発祥の由来は何か。
気になるのでまた調べてみよう。
情報があればお寄せください。
沖縄に引っ越してきて3年が経った。旅行リピータ時代
を含めると、かれこれ8年ほどになるのだが、その間に、
自然と沖縄の習慣や言葉にも馴染んでくる。
それでもウチナーグチは話すことは出来ないのだが、
話をしていることはなんとなく(あくまでもなんとなく)わ
かるようになってきた。一方ウチナーヤマトグチについ
ては、自然に僕の関西系標準語?に馴染んで使える
ようになってきた。以前このコラム(のようなもの)で「だ
からね」「だからよ」はなかなか使えないということを書
いたが、「しようね」「しましょうね」は普通に使うし、「上
等」も「(だ)はず」もよく使う。最近では「これもらいます
か?」とも言う。たまにヤマトに戻ると、ついつい使って
しまい、慌てて注釈をつけることもある。
2)
これまでも「行く」という意味の「来る」や、「きたる4月
10日」、「去る4月1日」を「くる」「さった」という言い方な
ど、驚きの用法に遭遇するたびに、まわりの人々に確
認をとって、納得してきた。自分のボキャブラリーに加
えるかどうか別として、書き物一切としては、こうした言
葉には敏感でなければならない(と思う)。このたび、昼
間のカタギ仕事先の会社の電子掲示板を見ていてこ
のたび、驚くべく用法に遭遇した。
3)
今昼間働いている会社では、人事異動の季節になると、
足りない備品の提供を求めたり、あまった備品の提供を
申し出たりする投稿が、電子掲示板上にとびかう。そこ
に、以下のような記述があった。
①両肘机を探しています。
提供して頂ける課がありましたら、連絡よろしくお願いします。
②両肘机を探しました
両肘机探しました。ありがとうございます。
③ロッカーを探しました
ありがとうございました。
①と②はおそらく対だろうと思い、近くのウチナーンチュ
に訊いてみる。③があるということは、汎用的用法らしい
という想像もつく。
おる「ひょっとして、捜し物が見つかったことを『探しまし
た』と言う?」
すると、みんな楽しそうに答える「ああ、言うな。ほんと
は『見つけました』なんだろうな」
おる「探したけど、見つからなかったときは何というの?」
「それは、やっぱり『見つからなかった』かな。『探しませ
んでした』じゃないだろうな」
このコラム(のようなもの)をヤマトの人が読んだなら、
上記の内容はよくわからないかもしれない。
「来る」という言い方はよく英語表現(come)の応用だと
言われるが、じゃあ、「探しました」の発祥の由来は何か。
気になるのでまた調べてみよう。
情報があればお寄せください。
Posted by 仲村オルタ at 00:00